墨子 巻一 親士

墨子 巻一 親士


《親士》

入國而不存其士、則亡國矣。見賢而不急、則緩其君矣。非賢無急、非士無與慮國、緩賢忘士而能以其國存者、未曾有也。

昔者文公出走而正天下、桓公去國而霸諸侯、越王句踐遇呉王之醜而尚攝中國之賢君。三子之能達名成功於天下也。皆於其國抑而大醜也。太上無敗、其次敗而有以成、此之謂用民。

吾聞之曰、非無安居也、我無安心也。非無足財也、我無足心也。是故君子自難而易彼、衆人自易而難彼、君子進不敗其志、内究其情、雖雑庸民、終無怨心、彼有自信者也。是故為其所難者、必得其所欲焉、未聞為其所欲而免其所悪者也。是故偪臣傷君、諂下傷上。君必有弗弗之臣、上必有詻詻之下。分議者延延而支苟者詻詻、焉可以長生保國。臣下重其爵位而不言、近臣則喑、遠臣則唫、怨結於民心、諂諛在側、善議障塞、則國危矣。桀紂不以其無天下之士邪。殺其身而喪天下。故曰、歸國寶、不若献賢而進士。

今有五錐、此其銛、銛者必先挫。有五刀、此其錯、錯者必先靡、是以甘井近竭、招木近伐、靈龜近灼、神蛇近暴。是故比干之殪、其抗也、孟賁之殺、其勇也、西施之沈、其美也、呉起之裂、其事也。故彼人者、寡不死其所長、故曰、太盛難守也。

故雖有賢君、不愛無功之臣、雖有慈父、不愛無益之子。是故不勝其任而處其位、非此位之人也、不勝其爵而處其禄、非此禄之主也。良弓難張、然可以及高入深、良馬難乗、然可以任重致遠、良才難令、然可以致君見尊。是故江河不悪小谷之満己也、故能大。聖人者、事無辭也、物無違也、故能為天下器。

是故江河之水、非一源之水也。千鎰之裘、非一狐之白也。夫悪有同方取不取同而已者乎。蓋非兼王之道也。是故天地不昭昭、大水不潦潦、大火不燎燎、王德不堯堯者、乃千人之長也。其直如矢、其平如砥、不足以覆萬物、是故谿陝者速涸、逝淺者速竭、墝埆者其地不育。王者淳澤不出宮中、則不能流國矣。

 

字典を使用するときに注意すべき文字

錯、金涂也、涂俗作塗。       金メッキを意味します

雖、助語也。每有、雖也。   古代と近代で用法が違う場合があります。

唫、閉口也。                        口を閉ざすこと。

 

 

《親士》

國に入りて(すなは)ち其の士の在せざれば、則ち國を(うしな)ふ。賢を見て(しかる)に急にせざれば、則ち其の君を(かん)にす。賢に非ざれば急にすること無く、士に非らざれば(とも)に國を(おもんばか)ること無し、賢を緩にし士を忘れ(しかる)に能く國を以って存せしは、未だ曾って有らざるなり。

昔の文公は出で走るも(しかる)に天下を(ただ)し、桓公は國を去るも(しかる)に諸侯に()たり、越王句踐は王の(はずかしめ)()ふも(しかる)に中國の賢君を(もと)(たつ)とぶ。三子は能く天下に名を達し功を成すなり。皆、其の國に於いて(おさ)へられて而して大いに(はずか)しめられる。太上に敗は無く、其の次は敗れるも(しかる)に以って成すこと有り。此、之を民を用ふと謂う。

吾の之を聞いて曰く、安居(あんきょ)無きに非ずなり、(おのれ)に安心は無きなり。足財(そくざい)無きに非ずなり、(おのれ)足心(そくしん)は無きなり。是の故に君子は自ら(かた)くして而して()(やす)くし、衆人は自ら(やす)くして而して()(かた)くす。君子は進みて其の志を(やぶ)らず、内に其の情を究め、庸民(ようみん)(まじ)はると(いへど)も、(つい)怨心(えんしん)は無し、()の自ら信ずるもの有ればなり。是の故に其の(かた)きする所を為す者は、必ず其の欲する所を得る、未だ其の欲する所を為して(しかる)に其の(にく)む所を免るる者は聞かざるなり。是の故に偪臣(ねいしん)は君を(そこな)ひ、諂下(えんか)は上を(やぶ)る。君に必ず弗弗(ふつふつ)の臣有り、上に必ず詻詻(がくがく)の下は有り。分議する者は延延(えんえん)にして而して支苟(しいや)する者は詻詻(がくがく)たり、(すなは)ち以って生を長じ國を保つ可し。臣下は其の爵位を重んじ而して言はず、近臣は則ち(いん)し、遠臣は則ち(きん)すれば、(うらみ)は民心に結ぶ、諂諛(てんゆ)(かたはら)に在り、善議(ぜんぎ)障塞(やくそく)すれば、則ち國は危し。桀紂は其の天下に士無きを以ってならずや。其の身を殺し(しかる)に天下を(うしな)う。故に曰く、國に(たから)(おく)るは、賢を獻じて而して士を進むるに()かず。

今、五錐は有り、此れ其は(せん)なり、(せん)なるものは必ず先より()す。五刀は有り、此れ其は(さく)なり、(さく)なるものは必ず(はや)()す。是を以って甘井(かんせい)()()き、招木(しょうぼく)()()られ、靈龜(れいき)()()かれ、神蛇(しんじゃ)()(さら)さる。是の故に比干(ひかん)(たお)されしは、其の(こう)すればなり。孟賁(もうほん)の殺されしは、其の勇あればなり。西施(せいし)の沈められしは、其の美なればなり。呉起(ごき)()かれしは、其の事あればなり。故に()の人は、其の長する所に死せざること(すくな)し、故に曰く、太盛(たいせい)は守り(かた)しと。

故に賢君と有る(なら)ば、無功の臣を愛さず、慈父と有る(なら)ば、無益の子を愛さず。是の故に其の任に()へずも(しかる)に其の位に()る、此の位の人に非ざるなり。其の(しゃく)()へずも(しかる)に其の祿に()る、此の祿の主に非ざりなり。良弓は張り(かた)く、然れども以って高く(とど)き深く入る可し、良馬は乘り(かた)く、然れども以って重きを(にな)い遠きに致す可し。良才は令し(かた)し、然れども以って君を致し尊きを見す可し。是の故に江河(こうが)は小谷の己を満すを(にく)まず、故に能く大なり。聖人は、事を辭すること無く、物を(たが)ふこと無し。故に能く天下の器と為る。

是の故に江河の水は、一源の水に非ず。千鎰(せんいつ)(きゅう)は、一狐の(びゃく)に非ず。夫れ(いづく)むぞ同方を取るも同きを取らずして而して(すで)なるは有らむか。(けだ)し兼王の道に非ずなり。是の故に天地は昭昭(せうせう)たらず、大水は潦潦(りょうりょう)たらず、大火は燎燎(りょうりょう)たらず、王德は堯堯(げうげう)たらずは、乃ち千人の長なり。其の(なお)きこと矢の如く、其の平らかなることは()の如く、以って萬物を覆ふに足らず。是の故に谿(たに)(せま)きものは(すみやか)に涸れ、(なが)れ淺きものは(すみやか)()き、墝埆(こうかく)なるものは其の地に育たず。王者の淳澤(じゅんたく)、宮中を出でざれば、則ち國に流るること(あた)はず。

コメント

このブログの人気の投稿