墨子 巻六 節用中
《節用中》
子墨子言曰、古者明王聖人、所以王天下、正諸侯者、彼其愛民謹忠、利民謹厚、忠信相連、又示之以利、是以終身不饜、歿世而不巻。古者明王聖人、其所以王天下正諸侯者、此也。
是故古者聖王、制為節用之法曰、凡天下群百工、輪車、韗鞄、陶、冶、梓匠、使各従事其所能、曰、凡足以奉給民用、則止。諸加費不加于民利者、聖王弗為。
古者聖王制為飲食之法曰、足以充虛継気、強股肱、耳目聰明、則止。不極五味之調、芬香之和、不致遠國珍怪異物。何以知其然。古者堯治天下、南撫交阯北降幽都、東西至日所出入、莫不賓服。逮至其厚愛、黍稷不二、羹胾不重、飯於土塯、啜於土形、斗以酌。俛仰周旋威儀之禮、聖王弗為。
古者聖王制為衣服之法曰、冬服紺緅之衣、軽且暖、夏服絺綌之衣、軽且凊、則止。諸加費不加於民利者、聖王弗為。古者聖人為猛禽狡獣、暴人害民、於是教民以兵行、日帯剣、為刺則入、撃則断、旁撃而不折、此剣之利也。甲為衣則軽且利、動則兵且従、此甲之利也。車為服重致遠、乗之則安、引之則利、安以不傷人、利以速至、此車之利也。古者聖王為大川廣谷之不可濟、於是利為舟楫、足以将之則止。雖上者三公諸侯至、舟楫不易、津人不飾、此舟之利也。
古者聖王制為節葬之法曰、衣三領、足以朽肉、棺三寸、足以朽骸、堀穴深不通於泉、流不発洩則止。死者既葬、生者毋久喪用哀。
古者人之始生、未有宮室之時、因陵丘堀穴而處焉。聖王慮之、以為堀穴曰、冬可以辟風寒、逮夏、下潤溼、上熏烝、恐傷民之気、于是作為宮室而利。然則為宮室之法将柰何哉。子墨子言曰、其旁可以圉風寒、上可以圉雪霜雨露、其中蠲潔、可以祭祀、宮牆足以為男女之別則止、諸加費不加民利者、聖王弗為。
字典を使用するときに注意すべき文字
且、此也。又將也。 まさに、の意あり。
旁、大也。廣也。 おおいなり、の意あり。
《節用中》
子墨子の言いて曰く、古の明王聖人の、天下に王となり、諸侯を正す所以のものは、彼の其の民を愛し忠に謹み、民を利し厚に謹み、忠信を相連れ、又た之に示すに利を以ってし、是を以って終身饜からず、世を歿へて而ち巻まれず。古の明王聖人の、其の天下に王となり諸侯を正す所以は、此なり。
是の故に古の聖王は、節用の法を制為して曰く、凡そ天下の群百工、輪車韗鞄、陶冶梓匠、各をして其の能くする所に従事せ使め、曰く、凡そ以って民用を奉給するに足れば、則ち止む。諸の費を加へ民利を加へざるを、聖王は為さず。
古の聖王は飲食の法を制為して曰く、以って虚に充ち気を継ぎ、股肱を強くして、耳目の聰明なるに足らば、則ち止む。五味の調、芬香の和を極めず、遠國の珍怪異物を致さずと。何を以って其の然るを知るや。古の堯は天下を治め、南は交阯を撫し北は幽都を降し、東西は日の出入する所に至るまで、賓服せざるは莫し。其の厚愛は至り逮び、黍稷は二せず、羹胾は重ねず、土留に飯し、土形に啜り、斗を以って酌む。俛仰周旋威儀の禮、聖王は為さず。
古の聖王は衣服の法を制為して曰く、冬は紺緅の衣を服し、軽且つ暖、夏は絺綌の衣を服し、軽且つ凊、則ち止む。諸の費を加へ民利を加へざるを、聖王は為さず。古の聖人は猛禽狡獣の、人を暴し民を害するが為に、是に於いて民に兵を以いて行くことを教え、日く剣を帯び、刺すを為せば則ち入ち、撃てば則ち断ち、旁撃して而に折れず、此れ剣の利なり。甲を衣と為せば則ち軽は且に利にして、動けば則ち兵は且に従ふ、此れ甲の利なり。車は重きを服し遠きに致すが為に、之に乗るは則ち安く、之を引けは則ち利す、安くして以って人を傷めず、利を以って至るは速し、此れ車の利なり。古の聖王は大川廣谷の濟る可からざるが為に、是に於いて舟楫を為るを利とし、以って之を将ふに足れば則ち止む。上は三公諸侯に至ると雖へども、舟楫を易へず、津の人は飾らず、此れ舟の利なり。
古の聖王は節葬の法を制為して曰く、衣三領、以って肉の朽るに足り、棺三寸、以って骸の朽るに足り、堀穴の深さは泉に通ぜす、流は発洩せずば則ち止む。死者は既に葬むれば、生者は久喪して哀を用いること毋れ。
古、人が始めて生まれ、未だ宮室は有らざる時、陵丘に穴を掘り因りて而ち焉に處む。聖王は之を慮り、以って穴を掘るを為すに曰く、冬は以って風寒を辟く可くも、夏に逮び、下は潤溼し、上は熏烝す、恐く民の気を傷め、是に于て宮室を作為して而ち利とす。然らば則ち宮室を為る之の法は将に柰何とせむや。子墨子の言いて曰く、其の旁なるは以って風寒を圉ぐ可く、上には以って雪霜雨露を圉ぐ可く、其の中は蠲潔にて、以に祭祀す可し、宮牆は以って男女の別を為すに足りれば、則ち止る、諸の費を加へ民利を加えずば、聖王は為さず。
コメント
コメントを投稿